杞人忧天文言文原文及翻译
来源:秒知站 本文已影响2.68W人
来源:秒知站 本文已影响2.68W人
杞人忧天文言文原文:杞国有人忧天地崩坠,身亡所寄,废寝食者。又有忧彼之所忧者,因往晓之,曰:“天,积气耳,亡处亡气。若屈伸呼吸,终日在天中行止,奈何忧崩坠乎?”其人曰:“天果积气,日月星宿,不当坠耶?”晓之者曰:“日月星宿,亦积气中之有光耀者,只使坠,亦不能有所中伤。”其人曰:“奈地坏何?”晓之者曰:“地,积块耳,充塞四虚,亡处亡块。若躇步跐蹈,终日在地上行止,奈何忧其坏?”其人舍然大喜,晓之者亦舍然大喜。
译文:
杞国有个人担忧天会塌地会陷,自己无处存身,便整天睡不好觉,吃不下饭。
又有一个为他的忧愁而担心的人,就去开导他,说:“天不过是积聚的气体罢了,没有哪个地方没有空气的。你一举一动,一呼一吸,整天都在天空里活动,怎么还担心天会塌下来呢?”
那个人说:“天如果是气体,日月星辰不就会坠落下来了吗?”
开导他的人说:“日月星辰也是空气中发光的东西,即使掉下来,也不会伤害什么。”
那个人又说:“那地坏了又怎么办呢?”
开导他的人说:“大地是土块堆积成的罢了,填满了四处,没有什么地方是没有土块的。 你行走跳跃,整天都在地上活动,怎么还担心会陷下去呢?”
经过这个人一解释,那个杞国人放下心来,很高兴;开导他的人也放了心,很高兴。
《杞人忧天》是一则寓言,出自《列子·天瑞篇》。文章通过杞人忧天的故事,嘲笑了那种整天怀着毫无必要的担心和无穷无尽的忧愁,既自扰又扰人的庸人,告诉人们不要毫无根据地忧虑和担心。文章基本以对话构成,言简意赅,逻辑严谨,读来文气贯通,一气呵成。这是一则益智寓言,写了忧天者与忧人者两种人。作者并不以这两种人为然。
这则寓言故事运用对话刻画人物,人物形象分明。故事短小,但寓意深刻,耐人寻味。文章基本以对话构成,言简意赅,逻辑严谨,读来文气贯通。这则寓言也成为后世文人常用的典故,如李白有诗曰“杞国有人忧天倾”,即出于此。
滁州西涧原文及翻译
行路难其一原文及翻译
与朱元思书原文及翻译
伤仲永原文及翻译 文言文伤仲永原文及翻译
智子疑邻的翻译及原文
杞人忧天文言文原文及翻译 杞人忧天原文及翻译
后赤壁赋原文及翻译
犹有花枝俏原文及翻译
劝学颜真卿原文及翻译
桃花源记原文及翻译
前赤壁赋原文及翻译
正月十五夜原文及翻译
钱塘湖春行原文及翻译
火烧赤壁原文及翻译
文言文杞人忧天
文言文杞人忧天
大道之行也原文及翻译
《隆中对》是什么?隆中对原文及翻译
湖心亭看雪原文及翻译
庖丁解牛原文及翻译
五柳先生传原文及翻译
使至塞上翻译及原文
书戴嵩画牛原文及翻译
十年磨一剑原文及翻译
咏华山古诗的原文及翻译
长相思古诗原文及翻译